![]()
|
Cette chanson a été inspirée par une entrevue avec le musicien Sunny Fournier aux Mission Studios / This song was inspired by an interview with bluesman Sunny Fournier at Mission Studios, in Sudbury, Ontario
|
Les blues de Sudbury
Chu toutte seul ici Mes amis sont partis Y r'gardent toute la tévé Ou y vont au hockey L'hiver est ben trop long Pis l'chauffage est pas bon J'ai pu rien à faire J'vais pogner les nerfs R/ J'ai le blues Oui, j'ai le blues Oh, j’ai le blues De Sudbury Ma blonde a m'a quitté Pouvait pu s'endurer Quand on veut chanter l'blues Faut brailler dans sa booze J'me suis cassé l'dos Pis ch'peux pu travailler J'mange rien qu'une fois par jour Pour payer mon CD R/ J'joue d'la musique à bouche Même jusque dans ma douche Les cordes à ma guitare J'les casse à tous les soirs P't'êt ben qu'un bon jour On va toute m'apprécier Jusqu'à temps qu'ça m'arrive Chu ben découragé R/ Parolière et interprète/compositrice: Dominique Millette, 1997 |
Sudbury Blues
(word per word translation) I’m all alone here My friends are all gone They’re all watching TV Or going to hockey games Winter is way too long The heating sucks I got nothing to do I’m climbing the walls R/ I got the blues Yes, I’ve got the blues I got the Sudbury blues My girlfriend left me She couldn’t take anymore When you want to sing the blues You’ve got to cry into your booze I broke my back Now I can’t work no more I only eat once a day To pay for my CD R/ I play the mouth organ Even in the shower I break my guitar strings Every single night Maybe one fine day Everybody will appreciate me Until then I’m feeling down R/ Words and music (and English translation) : Dominique Millette, 1997 |