BLABEL :
La chronique à Dominique |
Les mots et expressions du Canada français et de sa contrepartie anglophone; la traduction en général.
Words and expressions of Canada, in French and English; translation in general.
Words and expressions of Canada, in French and English; translation in general.
Bilingua-blogue
Click above for the blog I created on everything bilingual: from idioms we love to what being a polyglot does to your brain. I also have posts on comparative bilingualism in Finland and Belgium, as well as posts on the politics of language here in Canada.
Cliquez ci-dessus pour mon blogue portant sur tout ce qui est bilingue : de nos idiotismes favoris et leurs origines, à l'effet du bilinguisme sur le cerveau. J'ai également des articles sur le bilinguisme en Finlande et en Belgique, ainsi que sur les manifestations de la politique linguistique au Canada.
Canada Meets World
This was my English-language blog on Canadian issues within the global theatre (click title to access). From Arctic sovereignty to Asian-Canadian trade relations and cultural exports, my posts explore how and what Canadian decision-makers and shakers have done to make our national mark on the world.
Ceci était mon blogue en anglais traitant du Canada sur la scène mondiale (cliquer sur le titre pour y accéder). De l'héritage de Pearson jusqu'aux relations Canado-asiatiques et aux exportations culturelles, mes articles analysent comment les politiciens, tout comme les acteurs privés, font du Canada un pays dont tout le monde parle.