Expression of the day: Under the weather Like many expression, this one has a nautical origin: sailors feeling ill were sent below deck, where the effects of bad weather would be felt less strongly. Some say "under the weather" was originally "under the weather bow", with the bow being the worst place to be on a ship and thus most likely to make you ill. Others argue it was "under the weather rail", where a sailor would be safe and snug. | Expression du jour : « Under the weather » (sous la tempête) Plusieurs expressions en anglais ont des origines nautiques. Celle-ci vient du fait qu'on envoyait les marins malades à la cale du navire, où ils ressentiraient moins les effets du mauvais temps. Certains disent que l'expression d'origine était « under the weather bow » (sous la proue de la tempête), car ce serait là que le mauvais temps battrait son plein. D'autres affirment que c'était « under the weather rail » (sous le bastingage de la tempête), car cet endroit garderait le marin bien à l'abri. |
0 Comments
Leave a Reply. |
BLABEL :
|