It's Multilingual Blogging Day! Yes, this is a thing. Today, I've chosen one expression in three languages: the tempest in a teapot, which in French is a tempest in a glass of water ("tempête dans un verre d'eau"), which in Spanish is where you drown ("se ahoga en un vaso de agua" - he/she drowns in a glass of water). All three expressions mean to make a minor thing seem more important than it really is. | C'est la journée des blogues multilingues! J'ai donc choisi l'expression « tempête dans un verre d'eau » parce que je connais à la fois l'anglais (« tempest in a teapot », ou tempête dans un pot de thé, et l'espagnol « ahogarse en un vaso de agua », ou se noyer dans un verre d'eau. Les trois expressions signifient qu'on prend quelque chose de mineur pour quelque chose de très important. |
0 Comments
Leave a Reply. |
BLABEL :
|